Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Before the Trojan War, Agamemnon gathered the Greek armies at the port of Aulis. The goddess Diane sent unfavorable winds to prevent the Greeks from sailing. Her oracle set a condition for Agamemnon: to earn the right to sail forth and destroy an innocent country, he would have to sacrifice his own daughter. Agamemnon accepted these terms and killed his young daughter Iphigénie on the altar. In his play Iphigenia in Tauris Euripides imagines that Diane plucked Iphigénie from that altar and delivered her to a temple in distant Tauride, where Iphigénie began to serve the enemy Scythians as Diane’s high priestess—all the while Iphigénie’s family believing her dead. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
"Dos tragedias tardías y funestas de Eurípides se centran en la desafortunada hija del rey griego, Agamenón. ¿Sacrificará a Ifigenia para asegurar vientos favorables para su viaje a Troya? En Aulis, el drama continúa hasta que ella se salva. escapada a Tauris, Ifigenia se ve obligada a matar a su propio hermano antes de que, una vez más, los dioses volubles intervengan. Los escenarios operísticos de Gluck rara vez se escenifican en tándem, pero la producción de Pierre Audi presenta un caso oscuro y convincente para su unidad dramática. Los artistas aquí son exponentes experimentados de Gluck y juntos presentan una experiencia poderosamente idiomática. |
|
||||
|