Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Venice: Flamboyant to the End |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
No city in the world has sparked as many desires and fantasies as Venice. In the 18th century, its heady atmosphere of freedom produced an extraordinary cultural flowering. Famous artists like Vivaldi, Tiepolo father and son, Canaletto, Longhi, Guardi, Goldoni and Casanova hurled themselves into a giddy whirl of libertinage while leaving their stamp on the unique city. Then, in 1797, Venice surrendered to Napoleon Bonaparte. Carnival was over, and the masks came off. Venice: Flamboyant to the End transports us from canal to canal, palazzo to palazzo, bathing us in the magical atmosphere of this maze of a city and conjuring up the uniquely flamboyant Venice of the 18th century. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Venise l'insolente |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De tout temps, Venise a fasciné. Ce documentaire propose une traversée de la Sérénissime au XVIIIe siècle, cité d'audaces et de plaisirs à la foisonnante scène artistique : Vivaldi, Farinelli, Tiepolo père et fils, Canaletto, Longhi, Guardi ou encore Goldoni et Casanova ! |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Venedig, Stadt der Sehnsucht |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vieles im Gassenlabyrinth des heutigen Venedigs erinnert an die glamouröse Vergangenheit der „Serenissima“, an die kulturelle Glanzzeit des 18. Jahrhunderts, die ihren Untergang schon im Keim in sich trug. Komponisten, Maler und Dichter wie Vivaldi, Canaletto und Casanova – sie alle berauschten sich an ihrem freiheitlichen Duft und stürzten sich in einen Wirbel aus Sünde und Ausschweifung. (Text: arte) |
|
||||
|