Windhover (1992)
← Back to main
Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Windhover |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In a remote village on the seashore lives a boy nicknamed Shumilka, the village mockingbird and mischief maker. A loyal fan of circus master Leonid Yengibarov considers himself his son. But Yengibarov himself doesn’t dare write a letter and ask for advice on how to join the circus. The morals and spirit of the village, its miserable and half-drunk life make thirteen-year-old Shumilka want to take revenge by all means. And the world takes revenge on him in its own way: everyone gave up on the boy - his mother, his grandmother, and his deaf-mute grandfather. In addition, he is expelled from school because he could not restrain himself and hit the teacher with a teapot. And now the boy is threatened with a colony... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Пустельга |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Семидесятые годы. В захолустном поселке на берегу моря живет мальчик по прозвищу Шумилка, поселковый пересмешник и озорник. Верный поклонник мастера цирка Леонида Енгибарова считает себя его сыном. Но самому Енгибарову написать письмо и попросить совета, как поступить в цирк, никак не осмелится. Нравы и дух поселка, его убогая и полупьяная жизнь вызывают у тринадцатилетнего Шумилки желание мстить всеми способами. А мир ему мстит по-своему: на мальчика все махнули рукой — и мать, и бабка, и глухонемой дед. К тому же исключают из школы за то, что, не сдержавшись, ударил чайником учителя. И грозит теперь пацану колония… |
|
||||
|