In the Absence (2018)
← Back to main
Translations 8
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In the Absence |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
When the MV Sewol ferry sank off the coast of South Korea in 2014, over three hundred people lost their lives, most of them schoolchildren. Years later, the victims’ families and survivors are still demanding justice from national authorities. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
正义仍缺席 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
与世越号遗属协会合作,重新审视2014年4月16日事故当天的现场画面,以及后续船体打捞、示威游行到朴槿惠总统被罢免下台的经过。 纪录片中剪辑了当时的摄像头画面、往生者的通信记录和图像,以及民间潜水员的采访,29分钟的片长没有太多的技巧,如同遗属们盼望的,承载着真实向世界传达事故原委。 |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In the Absence |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In The Absence |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quando il traghetto MV Sewol è affondato al largo della costa della Corea del Sud nel 2014, più di trecento persone hanno perso la vita, la maggior parte di loro scolari. Anni dopo, le famiglie delle vittime e i sopravvissuti chiedono ancora giustizia alle autorità nazionali. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
부재의 기억 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
당시 현장의 영상과 통화 기록을 중심으로 2014년 4월 16일 그 날의 현장에 고스란히 집중하며 국가의 부재에 질문을 던지는 다큐멘터리이다. 국가의 구조 책임자들이 기울어진 세월호 앞에 있으면서도 구할 수 있었던 충분한 시간에 구하지 않음으로 인해 304명이 무고하게 희생당한 사실을 드러낸다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In the Absence |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quando a balsa de passageiros MV Sewol afundou na costa da Coreia do Sul em 2014, mais de trezentas pessoas perderam a vida, a maioria delas crianças. Anos depois, as famílias e sobreviventes das vítimas ainda exigem das autoridades nacionais que a justiça seja cumprida. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
В отсутствие |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Когда паром MV Sewol затонул у берегов Южной Кореи в 2014 году, погибло более трехсот человек, большинство из которых были школьниками. Спустя годы семьи жертв и выжившие по-прежнему требуют правосудия со стороны национальных властей. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In the absence |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cuando el ferry de pasajeros MV Sewol se hundió frente a las costas de Corea del Sur en 2014, más de trescientas personas perdieron la vida, la mayoría de ellas escolares. Años más tarde, las familias de las víctimas y los supervivientes siguen exigiendo justicia a las autoridades nacionales. |
|
||||
|