Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
How I Taught Myself to Be a Child |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Paul Silberstein, youngest son of an urbane but deeply strange old Austrian dynasty of confectionery millionaires, discovers the power of love and humor - and also his own extraordinary ability to shape his realities. Based on the motives of the short story with the same name by André Heller. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'enfant aux mille rêves |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Autriche, à la fin des années 1950, dans une riche famille de confiseurs viennois. Paul, 12 ans, mène une existence morne et solitaire entre un père despotique et un pensionnat jésuite aux allures de prison, où piété, discipline et humilité sont érigées en dogme. Paul a peur d'étouffer, de ne plus grandir, de mourir de froid… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wie ich lernte, bei mir selbst Kind zu sein |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der 12-jährige Paul Silberstein verbringt seine Kindheit im Österreich der 1950er Jahre, wo er als Kind einer Dynastie aus Zuckerbäckern groß wird. Das Erbe seiner Verwandtschaft ist dabei geheimnisumwittert, doch Paul legt viel Fantasie an den Tag, wenn er seinen Alltag mit Humor und durch das Eintauchen in eigene Wirklichkeiten meistert und schließlich sogar die außergewöhnliche Kraft der Liebe entdeckt. |
|
||||
|