Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The film follows the artistic body of the Municipal Theater of Rio de Janeiro when salaries are suspended. It records the wait, marked by the long days without good news, and the resistance: because despite ruin and misery, it is necessary to produce and survive. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vertige de la chute |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Après des années d’espoir et de croissance le Brésil s’effondre. L’opéra de Rio, icône de la cité merveilleuse, est menacé de fermeture. Danseurs étoiles, musiciens de l’orchestre symphonique, logeuses, portiers, ne sont plus payés, ils sont des héros ordinaires entrés en résistance. Pour interpeller et survivre. Le théâtre est encore un îlot de grâce et de beauté au milieu du chaos violent que devient la ville. Pour combien de temps encore ? |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ressaca |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Acompanhe a rotina do corpo artístico do Theatro Municipal, no Rio de Janeiro, que teve os salários suspensos. O documentário registra a espera e a resistência: a despeito da ruína e da miséria, é preciso produzir e sobreviver. |
|
||||
|