Im Damenstift (1984)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ehreshoven Castle - half an hour from Cologne - is home to 16 countesses, baronesses and baronesses aged between 76 and 88. The moated castle with its old park was bequeathed as a foundation by the last heiress in 1920. Impecunious, unmarried, noble ladies of the Catholic faith are given the opportunity to spend a quiet, dignified retirement there, provided their families are listed in the Gotha. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Im Damenstift |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Los recuerdos de las ancianas reflejan el esplendor y la miseria de la sociedad alemana desde el Imperio alemán hasta nuestros días. Todos ellos relatan también la pérdida, la muerte de los vecinos, la pérdida del hogar, la despedida de las masías, castillos y propiedades. Sensiblemente recogidas, las características de la nobleza alemana también salen a la luz en este contexto: Poca picardía y amargura en la pluma de la dama, como mucho resignación compuesta o melancolía. Sobre todo hay una serenidad que no solo forma parte del “comme il faut” formado, sino sobre todo la serenidad de los ancianos. |
|
||||
|