The Deer (2018)
← Back to main
Translations 8
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Deer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Khalil is a young man torn from his roots who lives on the edge of town, where the industrial estates merge into the river and the marshes. Khalil gets by as best he can and spends his time with an old poacher, who shares a house on the riverbank with a brother he hasn't spoken to in years. On the banks of the marshes, the tides mark the time of love and heartbreak, of friendship and revenge. |
|
||||
|
Basque (eu-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Oreina |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
漂泊山丘 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
哈利勒是一个无根的年轻人谁住在城市的边缘,那里的工业区合并到河流和沼泽。哈利勒获得通过,因为他可以最好再花时间与老偷猎者,谁与谁他不说话多年的兄弟江岸共享的房子。在沼泽的岸边,潮汐标记为爱心碎,友谊和复仇的时间。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Khalil is een ontheemde jongeman die leeft in een grensgebied met zowel industriële gebouwen als moerassen. Hij bezoekt regelmatig José Ramon, een oude man met een verontrustend verleden, die in een huis aan de rivier woont. José deelt zijn woning met zijn broer Martin, met wie hij al jaren niet meer spreekt. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Khalil est un jeune homme déraciné qui vit de petites combines, dans une zone frontalière où se côtoient bâtiments industriels et marécages. Il visite régulièrement Jose Ramon, un vieil homme au passé trouble qui habite une maison en bord de rivière. Cette maison, Jose Ramon la partage avec son frère Martin, à qui il n’a pas adressé la parole depuis des années. Dans le marais, des âmes plus ou moins perdues se côtoient, sans forcément se croiser. |
|
||||
|
Indonesian (id-ID) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dua saudara laki-laki belum berbicara selama beberapa tahun dan berbagi rumah keluarga terbelah dua, seorang wanita muda yang mengembara melalui rawa, seorang penjaga hutan dengan dedikasi total dalam pekerjaan mereka, seorang gadis muda yang bercita-cita mengubah adegan dan melarikan diri dari rutinitas |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Олень |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Халил живет в маленьком городке, где высокие здания граничат с болотами. Он постоянно навещает старика по имени Хосе Рамон. Тот делит со своим братом дом, но отказывается говорить с ним. Потерянные души обитают в этих болотах, никогда не пересекаясь и не заботясь друг о друге. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ciervo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Khalil es un joven desarraigado que vive en la periferia de la ciudad, allí donde los polígonos industriales confluyen con el río y la marisma. Khalil se busca la vida como puede y pasa los días junto a un viejo furtivo, que comparte una casa en la orilla del río con un hermano con el que no se habla desde hace años. En las orillas de la marisma, las mareas marcan el tiempo del amor y el desamor, de la amistad y la venganza. |
|
||||
|