Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
From the French Period |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aus der Franzosenzeit |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nach dem Roman des deutschen Schriftstellers Fritz Reiter. Nach dem Abzug der napoleonischen Truppen aus Russland mussten sie sich zurückziehen, sie zogen erneut nach Westen zum Haus. Konten und Requisitionen verursachten Probleme für die Bevölkerung. Als eines Tages marodierende Soldaten in Stavenhagen auftauchen, versucht Gouverneur Weber, der kein Französisch versteht, den wild gestikulierenden Wildhüter mit Wein zu beruhigen. Der jetzige Müller Voss entpuppt sich als betrunkener Trinkgefährte, sodass der Franzose am Ende bewusstlos unter dem Tisch liegt. Der ebenfalls stark betrunkene Müller will sich nicht von dem Franzosen trennen, mit dem er die Bruderschaft getrunken hat, und befiehlt seinem Diener Friedrich, ihn auf die Ladefläche eines Lieferwagens zu laden und nach Hause zur Mühle zu bringen. Da Frederick das für keine gute Idee hält, entledigt er sich unterwegs der Franzosen und lässt ihn irgendwo unter einem Baum schlafen. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
С французских времён |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
По роману немецкого писателя Фрица Рейтера. После ухода наполеоновских войск из России пришлось отступить, они снова направлялись на запад к дому. Счета и реквизиции создавали проблемы для населения. Однажды, когда мародерствующие солдаты появляются в Ставенхагене, губернатор Вебер, который не понимает французского языка, пытается успокоить дико жестикулирующего егеря, предлагая ему вино. Нынешний Мюллер Восс оказывается запойным собутыльником, так что в конце концов француз лежит без сознания под столом. Мельник, тоже сильно пьяный, не хочет расставаться с французом, с которым он пил братство, и приказывает своему слуге Фридриху погрузить его в кузов фургона и привезти домой на мельницу. Поскольку Фридрих не думает, что это хорошая идея, он по пути избавляется от французов, оставив его спать где-нибудь под деревом. Он обнаружил большое количество украденных французами ценностей, которые он взял у солдата-егеря. |
|
||||
|