Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
On the Rim of the Sky |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gulu is a village of Yi people, located beyond the cliff's edge in Sichuan, China, there is no electricity. The villagers used the lianas and Heaven-Ladders to climb up and down the cliffs like a monkey. They had hardly contact with the outside world until a mule-horse-trail out of the rocks in 2004. The substitute teacher Shen is the only teacher in the Gulu Primary School and has worked over 20 years. Shen would really like to become a real teacher, but he has just a middle school education. One day, the young man Bao who called himself 'Don Quixote' came to Gulu because of the lianas and Heaven-Ladders. He felt, Gulu was just his utopia. Since then Shen's fate has changed dramatically. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ming Tian Hui Geng Hao |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
하늘의 가장자리에서 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
굴루 마을은 중국의 쓰촨 주 어느 절벽에 숨겨진 마을이다. 그 곳에는 굴루 초등학교가 있다. 학교의 유일한 교사인 쉔 선생은 26년간 대리 교사로 그 곳에서 아이들을 가르쳤다. 그러던 어느 날, 자신을 돈키호테라고 부르는 청년 바오가 나타난다. 바오의 눈에 굴루 마을은 작고 우아한 유토피아이다. 그는 그 곳에 머무르며 쉔 선생님을 도와 아이들을 가르치며 봉사를 하기로 한다. 그에 따라 굴루 마을의 이야기는 중국 전역에 퍼지게 되고, 기부와 방문객은 증가하게 된다. 그러나 기부금이 모이는 과정에서 바오와 쉔의 갈등이 야기되고 쉔은 교사 자격을 박탈당할 위기에 놓인다. 기금 관리 권한을 두고 대립한 그들의 갈등은 점점 커져 마을 전체에 퍼지게 된다. 과연 누가 새 학교를 짓는 프로젝트에 권한을 가질 수 있을까? 학교가 없어져 버릴 수도 있는 것일까? |
|
||||
|