Le curé de village (1949)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A convict on the run returns to his native village to see his daughter again, who believes him to be dead. The priest intervenes to avoid a scandal that would reflect on the young girl on the eve of getting married. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
节日 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
描述一个巡回展览会来到小镇,镇上的邮差阿叔穿上皱巴巴的制服和尺寸不合的大码鞋子,并踩上他那古董老单车,跟着热闹的人流去参观。他在展览会中偶然看到了一部关于美国邮政如何进行业务高效训练的影片后,觉得大有启发,便异想天开地模仿起来,开始将他的邮递服务加以现代化。当然他的唐吉诃德式的天真在实践过程中闹出不少笑话,在经历了一番冒险带来的奇遇之旅后,他只得回到小镇上继续那平淡枯燥的生活和工作。 法国喜剧大师雅克·塔蒂的处女作,与他后来的几部力作一样,几乎不用对白,只有各种自然的声响,加上凭演员的出色肢体动作和表演出彩。影片一如导演后来的作品,拿与周边世界格格不入的人物作为主角,用意在于抨击物质高度发展的现代社会给人类带来的不协调,对文明的进步和制度化的生活是否能给人类带来便利持怀疑甚至否定的态度。导演塔蒂有法国卓别林之称,因此影片中笑料不断。 |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le curé de village |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un bagnard en fuite revient dans son village natal pour y revoir sa fille qui le croit mort. Le curé intervient pour éviter un scandale qui rejaillirait sur la jeune fille à la veille de se marier. Tourné il y a 50 ans, ce film surprend par la maîtrise du langage cinématographique dont fait preuve Gury. Les mouvements d'appareils, les angles de prises de vues, les effets narratifs ou symboliques qui paraissent aujourd'hui certes faciles, tranchent pourtant agréablement avec la platitude générale des mises en scène de cette première épopée industrielle du cinéma québécois. |
|
||||
|