Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fine, with Occasional Murders |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kanako returns from the USA to a troubled mother who witnessed a man leaving a murder scene and is consequently under persistent threat. For the time being. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
晴天,有时杀人 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
晴れ、ときどき殺人 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
アメリカ留学から帰国した北里可奈子は、死の間際に母の浪子から衝撃的な告白を受ける。コールガール殺人事件を目撃した浪子は、娘を殺すと脅迫されたため、無実の人間に罪を着せ自殺に追い込んでしまったのだという。真犯人は北里家の身近な人間だというが、その名を告げる前に息を引き取ってしまった。浪子の通夜が行われ、北里産業の雇われ社長の円谷、その息子で可奈子に結婚を迫る正彦、無表情で得体の知れない社長秘書の水原、主治医の菊井など、怪しい人間が続々と現れる。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
맑음, 가끔 살인 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
대학생인 카나코는 죽기 직전의 어머니 나미코에게 충격적인 고백을 듣는다. 나미코는 콜걸 살인 사건을 목격하게 되었지만 협박을 받아서 이를 위증을 해버렸으며, 진범은 키타사토 가문에 가까운 누군가라는 것이다. 이를 알게 된 카나코가 살인 사건을 조사하기 시작했지만 새로운 살인 사건이 일어나는게 되는데... |
|
||||
|