Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Cutting Edge: The Magic of Movie Editing |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Documentary about the art of film editing. Clips are shown from many groundbreaking films with innovative editing styles. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
电影剪接的魔力 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
《剪辑》,这是一个学习电影电视剪辑的好教材。首先,这个节目的题目叫“剪辑”而不是蒙太奇。这在西方是非常明确的。美英“editor”,法国,意大利用“montaz”. 剪辑是遵守前电影空间的,它有一个主镜头。蒙太奇是把拍摄下来的镜头当素材,然后在剪辑台上形成一个现实中没有的电影的时空。好莱坞这个概念在中国有许多希奇古怪的神话。这个节目全部由好莱坞的剪辑师和导演的观念组成的。 这里讲的是影片制作的真功夫,不是教你怎样炒做,怎样编造。最简单不过的道理,一部影片的票房价值不是依靠撒谎,吹牛,唬,咋。它靠的是真功夫。好莱坞的影片质量就是建立在这些基本功的基础上的。你们可以注意到,他们是强调剧本还是剪辑,你们也可以看到,他们对演员是怎么看待的。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
剪接的魔力 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Documentaire over de kunst van het bewerken van film. Clips worden getoond van vele grondbrekende films welke innovatieve filmbewerkingen bevatten. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
최첨단 편집: 영화편집의 마술 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
영화 편집의 역사에서부터 편집자들의 발전 과정,인터뷰 영상 등으로 구성된 다큐멘터리 |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La magia del montaje |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Documental que explica el proceso de montaje de las películas, con comentarios de más de 40 personalidades del mundo del cine como Steven Spielberg, Jodie Foster o Quentin Tarantino, entre otros. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|