English (en-US)

Title

Headless Horseman

Taglines
Don't lose your head
Overview

Seven college kids take a shortcut on their way to a party and unfortunately end up in Wormwood – a "lost" town in the middle of nowhere. They find something strange and sinister happening there – bones and weird decorations line Main Street. The cause: local Wormwood legend says on All Hallows Eve one hundred years ago, a crazed man tortured the youngsters in town and then cut off their heads. In retaliation, the townspeople killed him by cutting off his head. Seeking revenge every seven years, he returns and takes seven heads from children in the town. Now the seven visitors find themselves hunted one by one as the Headless Horseman claims his due.

1h 27m

Chinese (zh-CN)

Title

劈头士

Taglines

Overview

7个大学生走捷径来参加派对,不幸地,她们最后去了Wormwood镇,那是一个不知道在甚么地方的“迷失” 的镇。那里气氛古怪而邪恶,大街上有古怪和骨头的装饰。当地有个传说,100年前的万圣节前夕,一个疯狂男子折磨镇上的年青人,砍下她们的脑袋,居民为报复而砍掉疯子的脑袋。每隔7年,他就会回来报复,会砍下7个年青人的头,现在无头骑士以大学生们为目标,会逐一杀死她们。

1h 27m

French (fr-FR)

Title

Headless Horseman

Taglines

Overview

Sept collégiens prennent un raccourci pour se rendre à une fête mais se perdent et aboutissent à Wormwood, une ville fantôme au milieu de nulle part. Ils ne tardent pas à faire la rencontre de la légende locale: un cavalier décapité qui revient tous les sept ans pour retrouver sa tête perdue...

German (de-DE)

Title

Headless Horseman

Taglines

Overview

Sieben Jugendliche wollen zu Halloween auf eine Party in eine entfernte größere Stadt. Eine Abkürzung, führt sie in das abgelegene Städtchen Wormwood und ein geplatzter Reifen zu einem unfreiwilligen Aufenthalt. Zu spät erkennen sie, dass hier etwas nicht stimmt. Die Warnungen der Bewohner scheinen blutige Früchte zu tragen, denn der kopflose Reiter ist schon unterwegs um sich einen nach dem anderen zu holen.

1h 28m

Greek (el-GR)

Title

Taglines

Overview

Στην προσπάθειά τους να φτάσουν γρηγορότερα στον προορισμό τους, επτά συμφοιτητές αποφασίζουν να κόψουν δρόμο, με αποτέλεσμα να καταλήξουν στο Γουόρμγουντ, μια πόλη φάντασμα στην μέση του πουθενά. Περιπλανώμενοι στους έρημους δρόμους, ανακαλύπτουν κόκαλα και ανατριχιαστικά αντικείμενα σε διάφορα σημεία. Ο λόγος; Σύμφωνα με τον θρύλο της περιοχής, πριν 100 χρόνια, ένας ψυχοπαθής δολοφόνος έκοψε τα κεφάλια των νέων της μικρής πόλης και για εκδίκηση οι κάτοικοι τον αποκεφάλισαν. Αναζητώντας εκδίκηση, κάθε επτά χρόνια ανασταίνεται και αποκεφαλίζει επτά νέους ανθρώπους, όσα είναι δηλαδή τα μέλη της χαμένης παρέας.

Hebrew (he-IL)

Title

פרש בלי ראש

Taglines

Overview

שבעה צעירים מחליטים לקצר את הדרך בדרכם למסיבה פראית ולעבור דרך עיירה שקטה ומבודדת אך בטעות נקלעים לטקס פולחני בליל כל הקדושים. לאחר שסדרת רציחות מזעזעות את העיירה הם מבינים שהאגדה אודות סליפי הולו והפרש בלי הראש חוזרת.

Hungarian (hu-HU)

Title

A fejnélküli lovas támadása

Taglines

Overview

Halloween partyra igyekvõ kansasi koleszosok, mivel késésben vannak, át akarnak vágni egy erdõn, de a feledésbe merült Wormwood városkában találják magukat. Mint hamarosan kiderül, a baljós kinézetű várost - ahol szemmel láthatóan megállt az idõ - borzalmas átok sújtja: közel száz éve, egy õrült megszállott halomra gyilkolta itt a gyermekeket, mindnek levágta a fejét. A város hasonló kegyetlenséggel végzett a gyilkossal, de az kivégzése elõtt bosszút esküdött. Minden hét évben, Halloween éjszakáján visszajön és levágja hét fiatal fejét. Persze mire hõseink a legendára fényt derítenek, beáll az éjszaka. Eljön Halloween és õk pont heten vannak.

Polish (pl-PL)

Title

Kolekcjoner głów

Taglines

Overview

Siedmioro rozbawionych, młodych przyjaciół jedzie na imprezę z okazji Halloween. Chcąc szybciej dostać się na miejsce, zjeżdżają z głównej drogi i ruszają skrótem. Niestety w pułapce na niedźwiedzie tracą oponę. Pomocy udziela im, przejeżdżająca obok, młoda kobieta, Candy. Zabiera ich do najbliższego miasteczka, Wormwood Ridge, które okazuje się być miejscem nie tylko tajemniczym ale i niebezpiecznym. Wkrótce młodzi ludzie dowiadują się, że trafili na „tereny łowieckie” ducha, zwanego "Jeźdźcem bez głowy" - bezwzględnej bestii z zaświatów, która od wieków nawiedza to miejsce. Co siedem lat pojawia się, aby uzupełnić upiorną kolekcję ludzkich głów…

Portuguese (pt-BR)

Title

A Maldição do Cavaleiro Sem Cabeça

Taglines

Overview

Sete universitários pegam um atalho no caminho para uma festa e infelizmente acabam em Artemísia, onde o espírito do Cavaleiro Sem Cabeça os caça um por um.

Slovak (sk-SK)

Title

Bezhlavý jazdec

Taglines

Overview

Netušia, že už o chvíľu môžu stratiť hlavy. A to doslovne!

V zapadnutom farmárskom mestečku Wormwood raz za sedem rokov na Halloween prichádza k príšerným udalostiam. Objavuje sa totiž bezhlavý jazdec z pekiel a číha na obete, ktoré by obral o hlavy, aby si obnovil tú svoju. Partia mladých ľudí sa na sviatok vyberie na výlet, zablúdia a natrafia na temné mestečko Wormwood. Okrem toho, že všetci jeho obyvatelia pôsobia nanajvýš čudesne, netušia, že práve nastal deň, keď si bezhlavý jazdec vyťahuje svoj meč a hľadá vhodnú hlavu na sťatie. Komu z partie sa podarí uniknúť?

Spanish; Castilian (es-ES)

Title

Taglines
No pierdas tu cabeza
Overview

Un grupo de jóvenes perdidos, pasan la noche de Halloween en un pequeño pueblo, con una leyenda oscura. Pronto se encontrarán con que les persigue un jinete sin cabeza, para intentar conseguir las suyas. Basada en la historia de Washington Irving, "La leyenda de Sleepy Hollow".

Turkish (tr-TR)

Title

Başsız Süvari

Taglines

Overview

"Hayalet Süvari" uyarlamasında, askerler tarafından öldürülen ve mezarından kafatası çalınan bir süvarinin, onu arayışı konu ediliyor. 'Uykulu Kuytu'nun bu dehşet saçan karakteri, kafatasını bulana dek herkesin başını kesmeye kararlı.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login