Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Breathing Underwater |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In Jeju Province, located off the southern coast of Korea, are the women of the sea, those who hold breath for life. These women still exist and they still dive the old way, without tanks. They go into the waters of 10- to 20-meter depth to harvest seaweed and shellfish to make a living. They make a living in the same sea, but each haenyeo’s sea of life is different. The community is divided into three tiers- Group A, B and C, based on skills and capabilities. One’s rank is determined by sum or breath. Sum, is pre-determined at birth. Therefore, sum is desired. However, the ocean is harsh. May you desire! But seek what is not yours, the ocean will devour you. Life, for these women of the sea, is about holding one’s breath, and containing and controlling one’s desire. The film is a six year record of the lives of the haenyeos in Udo, an islet in the province of Jeju, known to be the birthplace of haenyeo. It is a close look into the lives that stand on the boundary of life and death. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
물숨 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
내 고향 제주에는 살기 위해 숨을 멈춰야만 하는 여인들이 있다. 맨몸으로 바다에 뛰어드는 우도의 해녀들이 온종일 숨을 참은 대가는 이승의 밥이 되고, 남편의 술이 되고, 자식들의 공책과 연필이 되었다. 하지만 해녀들은 안다. 욕심에 사로잡히는 순간 바다는 무덤으로 변하고, 욕망을 다스리면 아낌 없이 주는 어머니의 품이 된다는 것을… 삶이라는 거친 파도를 넘으며 바다와 함께 울고 웃었던 해녀들에게서 배우는 명쾌한 ‘숨’의 한 수! |
|
||||
|