Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Accidental Exorcist |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fate has dealt Richard Vanuck a very strange hand; he's a natural born exorcist. In fact, he's the best there's ever been, and with possessions on the rise across the city he's booked solid. Eventually he comes to realize that performing exorcisms is the only thing he's truly good at, even though his daily battles with Satanic forces are wearing him down. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Richard Vanuck est un trentenaire alcoolique qui ne peut pas occuper un emploi plus d’un jour ou maintenir une vie normale en raison d’un « don » très spécial avec lequel il est né. Tout ce qu’il veut vraiment c’est de terminer son livre mais le destin lui a joué un drôle de tour, c’est un exorciste. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um homem, um exorcista nato, precisa enfrentar uma onda de espíritos e demônios que invade a sua cidade. No entanto, o seu dom não lhe parece uma benção e sim uma maldição: apesar de ser a única coisa na qual ele realmente é talentoso em sua vida, esse dom faz com que seu próprio espírito enfrente dúvidas e problemas. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Случайный экзорцист |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ричард Ванук — плохой алкоголик и плохой писатель. Но он также прирожденный экзорцист. И это единственное, что он действительно делает хорошо. |
|
||||
|