Love Crimes (1992)
← Back to main
Translations 8
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Love Crimes |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
An Atlanta prosecutor sets her own trap for a sex offender who poses as a famous photographer. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
爱杀 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
女地方检察官正在调查一系列女性受害案件,一个男人冒充著名摄影师在公共场所和女性搭讪,然后带她们去拍照,然后再顺势得到她们的身体,甚至她们的财物。麻烦的是,没有女性想起诉他,因为她们觉得在她们只是被自己的欲望冲昏了头脑。女地方检察官决定参照受害者的情况把自己伪装成罪犯的目标并与他交手…… |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une procureure déterminée enquête sur un homme se faisant passer pour un photographe célèbre afin de séduire des femmes, les prendre en photos, les soumettre et abuser d'elles physiquement et financièrement. Pourtant, aucune de ces femmes ne veut porter plainte, car elles se sentent toutes comblées d'une manière ou d'une autre par cette aventure. La procureure décide de rencontrer l'homme et se retrouve en situation de victime. Elle doit alors faire face à ses propres désirs de soumission. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Love Crimes - Das gnadenlose Auge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kein Zweifel, Fotograf David ist ein Sittenstrolch. Seit Jahren verführt er einsame, junge Frauen zu obszönen Nacktaufnahmen, um sie sich anschließend gefügig zu machen. Dutzende Klagen wegen Vergewaltigung wurden bereits abgewiesen. Staatsanwältin Dana braucht Beweise. Hieb-und stichfeste. Sie selbst will David überführen. Doch auch Dana erliegt David’s eiskalter Raffinesse… Er ist ein Meister der Verführung, die Wunschvorstellung jeder Frau, der Alptraum aller Frauen. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sola con l'assassinio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una viceprocuratore distrettuale dall'indubbia bellezza si trova alle prese con un fotografo che seduce le donne, le riprende senza veli e poi infierisce su di loro. Lo scontro è aperto su più versanti. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
러브 써클 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
프랑스 남부의 디스코 클럽에서 DJ로 일하는 미국인 잭은 며칠 동안의 휴식을 갖기 위해 파리로 온다. 댄스홀에서 만난 매력적인 프랑스 여인 수지. 그녀의 아파트라는 곳에서 뜨거운 하룻밤을 보낸 잭은 다음날 아침에서야 모든 사실을 알게 된다. 그녀의 아파트는 온데간데 없고 자신이 가구점의 한 침대에 누워있음을 깨달은 순간 탁자에 놓인 담배만 챙겨 황급히 그곳을 빠져나온다. 빈털터리가 되어 휴가를 망친 그는 허탈한 기분으로 집에 돌아온다. 문앞에서 낯선 이웃여인 브리짓과 마주치게 된 잭은 커피한잔 나누자는 그녀의 제의를 받아들인다. 정숙하고 우아한 여인의 모습은 사라지고 남자에 굶주린 야수처럼 그녀는 맹돌격 해온다. 잭의 담배는 브리짓의 손을 거쳐 꼬리에 꼬리를 물고 이사람 저사람으로 옮겨다닌다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crimes de Amor |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Uma assistente de promotoria muito intensa e emocionalmente reprimida põe sua vida e carreira em risco para capturar um ardiloso trapaceiro especializado em jogos sexuais. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crímenes de amor |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
David Hanover se dedica a la caza de mujeres. Se hace pasar por fotógrafo famoso y convence a sus conquistas para hacerles fotos eróticas. David se aprovecha de ellas física y financieramente. A las mujeres les cuesta presentar cargos puesto que se sienten, de alguna manera, satisfechas de su relación... |
|
||||
|