Translations 17
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Beautiful Days of Aranjuez |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A man and a woman share their musings on love and freedom one summer night. The couple’s conversation meanders through memories, unspoken desires and passion through poetic dialogue. |
|
||||
|
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Прекрасните дни в Аранхуез |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Красив летен ден. Градина. Тераса. Мъж и жена са седнали на сянка, подухва приятен ветрец. В далечината се виждат силуетите на Париж. Започва разговор. Мъжът и жената си задават въпроси и си отговарят. Говорят за секс, детство, спомени, усещане за лято и разликите между половете. Говорят за женска перспектива и мъжко светоусещане. На заден план в къщата виждаме писателя, който в същия момент измисля диалога между двамата и го записва. Или пък нещата се случват в обратен ред? Възможно ли е мъжът и жената да казват на писателя какво да пише - един дълъг, последен разговор между двамата? "Едно нещо е абсолютно сигурно: Никога не съм правил филм като Прекрасни дни в Аранхуес. |
|
||||
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Els preciosos dies d’Aranjuez |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un dia d'estiu, un home i una dona conversen sobre la vida i el que diferencia els homes de les dones. Més tard, un escriptor intentarà copsar aquestes converses i transcriure els diàlegs de la parella. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
阿兰胡埃斯的美好日子 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
尚且在筹备阶段的维姆·文德斯新片《The Beautiful Days of Aranjuez》已成戛纳香饽饽,交易市场上意大利、巴西、希腊都已超前买下发行权。影片剧本由与文德斯合作《柏林苍穹下》的彼得·汉德克撰写,故事讲述一对男女在夏日傍晚分享彼此对于爱与自由的看法。影片将于6月份开始制作。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Krásné dny v Aranjuez |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Krásný letní den. Zahrada. Terasa. Muž a žena sedí u stolu pod stromy, okolo nich proudí lehký, letní vánek. V nekonečné dáli, za rozlehlou plání, se rýsuje silueta Paříže. Rozhovor začíná. Mezi ženou a mužem křižují otázky i odpovědi. O sexuálních zkušenostech, o dětství a vzpomínkách, o podstatě léta, o rozdílech mezi mužem a ženou, mezi ženskou perspektivou a mužským vnímáním. V domě přiléhajícím k terase sedí spisovatel představující si tento dialog a píše. Nebo je to naopak? Je možné, že mu ve skutečnosti dvojice z terasy diktuje tento dlouhý, závěrečný rozhovor mezi mužem a ženou a Nick Cave mu k tomu hraje na piano? |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een man en een vrouw delen op een zomeravond hun overpeinzingen over liefde en vrijheid. Het gesprek van het stel kronkelt door herinneringen, onuitgesproken verlangens en passie door middel van poëtische dialogen. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les beaux jours d’Aranjuez |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un beau jour d’été. Un jardin. Une terrasse. Une femme et un homme sous les arbres, avec un vent d’été doux. Au loin, dans la vaste plaine, la silhouette de Paris. Un dialogue commence, des questions et des réponses entre la femme et l’homme. Il s’agit d’expériences sexuelles, d’enfance, de souvenirs, de l’essence de l’été et de ce qui différencie les hommes et les femmes, la perspective féminine et la perception masculine. Derrière, dans la maison qui donne sur la terrasse, sur la femme et l’homme : l’écrivain, en train d’imaginer ce dialogue et de le taper à la machine. Ou est-ce l’inverse ? Seraient-ce les deux personnages, là dehors, qui lui racontent ce qu’il couche sur le papier : un ultime et long dialogue entre un homme et une femme ? |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die schönen Tage von Aranjuez |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein traumhafter Sommertag. Ein Garten. Eine grün umrankte Veranda. An einem Gartentisch sitzen eine Frau und ein Mann, von Bäumen umgeben, durch die hin und wieder ein sanfter Wind weht. In der weiten Ebene in der Ferne liegt Paris. Ein Zwiegespräch zwischen der Frau und dem Mann, ein Fragen und Antworten. Es geht um Erfahrungen in der Liebe, um die Kindheit, um Erinnerungen, um das Wesen des Sommers und darum, was Männer und Frauen unterscheidet, um weibliche Sicht und männliche Wahrnehmung. Mit Blick auf die Terrasse, die Frau und den Mann sehen wir im Haus dahinter den Schriftsteller, der sich diesen Dialog gerade ausdenkt und ihn auf seiner Schreibmaschine tippt. Oder ist es umgekehrt? Erzählen ihm die beiden, was er dann nur noch zu Papier bringen muss: Einen letzten langen Dialog zwischen Mann und Frau? |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aranjuezi szép napok |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A gyönyörű spanyol város, Aranjuez ad helyszínt ennek az elgondolkodtató történetnek, melynek középpontjában a családi és párkapcsolati morális kérdések állnak. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I bei giorni di Aranjuez |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In un'abitazione con ampio giardino uno scrittore procede nell'estensione di un dialogo tra due personaggi: un uomo e una donna. Costoro prendono vita davanti a lui dicendo le battute che scrive. I due hanno stabilito un patto: a ogni domanda non si potrà rispondere con un semplice si o no ma con ampie argomentazioni e non sarà possibile alcuna azione oltre a quella del parlare. I ricordi, le esperienze nella sfera sessuale, le considerazioni sul senso dell'amore occupano la loro conversazione. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Piękne dni |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Według naszych informacji premiera kinowa filmu 'Piękne dni' (tytuł oryginalny - 'The Beautiful Days of Aranjuez') zapowiadana jest na 04.08.2017 (Polska). |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Os Belos Dias de Aranjuez |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
No norte da França, um escritor (Jens Harzer) começa a escrever os esboços para o seu próximo livro e desenvolve, como ponto de partida, um diálogo entre um homem (Reda Kateb) e uma mulher (Sophie Semin), que se encontram em um jardim suspenso na cidade de Aranjuez, na Espanha, onde discutem, entre outras coisas, questões como sexualidade, amor, infância e também suas memórias e a vida em si. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Os Belos Dias de Aranjuez |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um belo dia de Verão. Um jardim. Um terraço. Uma mulher e um homem debaixo das árvores, com uma suave brisa de Verão. Ao longe, na vasta planície, a silhueta de Paris. Uma conversa tem início: perguntas e respostas entre a mulher e o homem. Fala-se de experiências sexuais, infância, memórias, a essência do Verão e a diferença entre homens e mulheres, fala-se da perspectiva feminina e da percepção masculina. Em fundo, dentro da casa que se abre para o terraço, para a mulher e o homem: o escritor, no processo de imaginar este diálogo e de o escrever. Ou será ao contrário? Será que aquelas duas personagens, lá fora, lhe estão a dizer aquilo que ele coloca no papel: um diálogo longo e final entre um homem e uma mulher? |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Прекрасные дни в Аранхуэсе |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Дивный летний день. Садовая терраса с видом на Париж. Под сенью деревьев двое ведут откровенную беседу, делясь воспоминаниями. Но у этого доверительного разговора есть свидетель. Это писатель, который со стороны наблюдает за парой. Он пишет книгу, то ли подслушивая героев, то ли их воображая… |
|
||||
|
Serbian (sr-RS) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Дивни дани у Аранхуезу |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Диван летњи дан. Врт. Тераса. Жена и мушкарац седе за столом под дрвећем, уз лагани поветарац. У даљини, на широком обзорју, силуете Париза. Почиње разговор: питања и одговори између жене и мушкарца – о сексуалним искуствима, детињству, успоменама, сржи лета и разлици између мушкараца и жена. |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Krásne dni v Aranjuez |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Je krásny letný deň. V záhrade, na terase pod stromami, sedí muž so ženou, povieva ľahký letný vánok. V nekonečnej diaľke, za rozľahlou pláňou, sa rysuje silueta Paríža. Rozhovor sa môže začať. Muž so ženou si dávajú otázky, vymieňajú odpovede. O sexuálnych skúsenostiach, o spomienkach na detstvo, o podstate leta, o rozdieloch medzi mužom a ženou, medzi ženskou perspektívou a mužským vnímaním. V susednom dome, kúsok od terasy, sedí spisovateľ, predstavuje si dialóg a píše. Alebo je to naopak? Je možné, že mu v skutočnosti tento dlhý, záverečný rozhovor medzi mužom a ženou diktuje dvojica z terasy a Nick Cave mu k tomu hrá na piáno? |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Los hermosos días de Aranjuez |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un día de verano, un hombre y una mujer hablan sobre sus experiencias sexuales, su infancia, la esencia del verano y lo que diferencia a los hombres de las mujeres. Sentado ante su máquina de escribir, un escritor trata de imaginar y transcribir ese diálogo. |
|
||||
|