Wind on the Moon (2016)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wind on the Moon |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
is director YI Seung-jun’s latest feature who charmed the world’s documentary fans with the love story of a deaf blind poet and his soul mate in . The director switches the focus to a mother whose daughter was born with hearing and visual impairment. Without having seen a ray of light or heard any sound for the last 19 years, Ye-ji’s world seems inexplicable and looks as if she is floating in space like an astronaut. Still, the mother cannot give up on Ye-ji, since she encountered some magical moments of connection with her daughter. The film invites us to a mother and daughter’s journey into finding words of their own. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Het liefdesverhaal van een doofblinde dichter en zijn zielsverwant . De regisseur verlegt de focus naar een moeder wier dochter is geboren met een auditieve en visuele beperking. Zonder de afgelopen 19 jaar een lichtstraal te hebben gezien of geluid te hebben gehoord, lijkt Ye-ji's wereld onverklaarbaar en ziet ze eruit alsof ze als een astronaut in de ruimte zweeft. Toch kan de moeder Ye-ji niet opgeven, aangezien ze een aantal magische momenten van verbinding met haar dochter had. De film nodigt ons uit voor de reis van moeder en dochter op zoek naar hun eigen woorden. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
달에 부는 바람 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
태어날 때부터 시청각 중복 장애를 안고 살아온 예지는 단 한번도 무엇을 보거나 들은 적이 없다. 예지의 평생을 함께해 온 엄마지만 성질 부리며 머리를 박고, 때리고, 발 쾅쾅 구르는 예지의 행동들을 다 이해할 수 없다. 하지만 들리지 않아도, 말하지 않아도, 보이지 않아도 서로가 통하는 빛나는 순간을 느낀다. |
|
||||
|