Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Where the Road Runs Out |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
George, a scientist living in Rotterdam is growing wary of the world of academia. The sudden death of an old friend is the incentive he needs to return to his African roots where he takes over a dilapidated field station in the jungle of Equatorial Guinea. There he meets an orphan boy with a sunny disposition who opens George's wary eyes to this colorful place. The boy plays matchmaker between George and the lady who runs the local orphanage and all seems rosy until an old friend of George's shows up out of nowhere to throw their lives into disarray as George discovers there are many obstacles on the road to redemption and a few more where the road runs out. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
穷途有路 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
住在鹿特丹的科学家乔治对学术界越来越谨慎。一位老朋友的突然去世是他回归非洲的动力,在那里他接管了赤道几内亚丛林中一个破旧的野外站。在那里,他遇到了一个性格开朗的孤儿,他把乔治警惕的目光投向了这个五颜六色的地方。这个男孩在乔治和经营当地孤儿院的女士之间做媒人,一切看起来都很美好,直到乔治的一个老朋友不知从哪里出现,把他们的生活弄得一团糟,因为乔治发现在救赎的道路上有许多障碍,还有一些障碍是道路尽头的。 |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Am Ende aller Straßen |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
George Menza erfreut sich in Europa einer glänzenden wissenschaftlichen Karriere als Universitätsprofessor. Als jedoch unerwartet ein alter Freund von ihm verstirbt, macht er sich auf den Weg zurück zu seinen Wurzeln und reist in den Dschungel Afrikas. Im Mosquito-Gebiet von Äquatorialguinea übernimmt er eine marode Forschungsstation und macht die Bekanntschaft des einheimischen Waisenjungen Jimmy. Dieser setzt alles daran, George mit der Leiterin des Waisenhauses zu verkuppeln. Und tatsächlich scheint sein Plan aufzugehen, bis plötzlich ein alter Wegbegleiter Georges auftaucht ... |
|
||||
|