Translations 7
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Danger Beneath the Sea |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Following a nuclear weapons testing accident in North Korea, the crew of a US Navy submarine experiences a communications breakdown. Believing that a nuclear war has started, the senior officers prepare for retaliation, but one man is not so sure. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Meuterei unter Wasser – USS Lansing antwortet nicht |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Als dem jungen Marineoffizier Commander Miles Sheffield das Kommando über das US-Marine-U-Boot USS Lansing anvertraut wird, macht er sich damit nicht nur Freunde. Vor allem Lieutenant Commander Albert Kenner fühlt sich bei der Beförderung übergangen und wartet fortan an Bord der USS Lansing auf seine Chance, Sheffield diese Schmach heimzahlen zu können. Diese Gelegenheit ergibt sich früher als gedacht, als die Lansing, eines der schnellsten Unterseeboote der Welt, plötzlich mitten in ein Desaster gerät. Ein Atomraketen-Test Nord Koreas verläuft nicht nach Plan. Als eine der abgeschossenen Raketen auf einer Insel in unmittelbarer Nähe der USS Lansing explodiert, verursacht der dadurch entstandene nuklear-elektromagnetische Impuls einen Totalausfall sämtlicher Geräte an Bord. Die Verbindung zur Kommandozentrale ist unterbrochen und das Wasser rund um das U-Boot radioaktiv verseucht |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Minaccia sotto il mare |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La terza guerra mondiale sta per scoppiare a causa di uno sciagurato test atomico messo in atto dal governo nord-coreano. L'esperimento, sfuggito ad ogni controllo, ha provocato il totale black out del sud-est asiatico e l'isolamento dal resto del mondo del sottomarino americano Lansing, armato di testate nucleari, in quel momento in navigazione nelle acque del Pacifico. A bordo del Lansing scattano immediatamente le misure di emergenza e parte dell'equipaggio, convinto che sia effettivamente in corso un attacco contro gli Stati Uniti da parte di Mosca o Pechino, reclama un'azione di rappresaglia. Quando, l'impulsivo capitano Kenner (Stewart Bick) prende il comando destituendo il più prudente capitano Sheffield (Van Dien) e si prepara a rispondere alla presunta aggressione con una bordata di missili diretti contro i comunisti, l'ammiraglio Justice (Gerald McRaney) arma un secondo sottomarino per fermare il Lansing prima che sia troppo tardi... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zagłada z głębin |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Amerykański okręt podwodny uzbrojony w głowice atomowe wypływa w rutynowy rejs. Dowodzi nim młody komandor Milles Sheffield. Niemal połowę załogi stanowią stażyści i ochotnicy. Po kilkunastu spokojnych dniach jednostka otrzymuje rozkaz sprawdzenia informacji o planowanej przez Koreę Północną próbie broni jądrowej. Podczas prowadzenia nasłuchu u wybrzeży Półwyspu Koreańskiego potężna fala uderzeniowa uszkadza okręt. Jednostka nie ma możliwości skontaktowania się z dowództwem i zweryfikowania podejrzeń co do przyczyny eksplozji. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Terror no Fundo do Mar |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Durante uma patrulha, o USS Lansing, o mais potente submarino do mundo, fica com as comunicações interrompidas depois que um míssil coreano acidentalmente explode. Por causa da radioatividade, acham que é o começo de uma guerra nuclear e preparam um contra ataque. Mas o capitão Sheffield tem que enfrentar a tripulação e o comandante Kenner para isso nào acontecer. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Опасность из глубины |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Рядом с американской атомной подводной лодкой «Лэнсинг» взрывается сбившаяся с курса северокорейская ядерная ракета. Связь со штабом флота потеряна. В атмосфере обнаружены признаки радиоактивности. Решив, что началась ядерная война, команда готовится нанести ответный удар. Большинство офицеров выступают за самые решительные действия. Они приводят в действие план запуска атомных ракет. Арестовав капитана Шеффилда, который не верит, что началась третья мировая и отказывается отдать приказ открыть ракетные люки. Перед Шеффилдом стоит труднейшая задача: перехватить контроль над капитанским мостиком и выполнить до конца свой долг. А тем временем командующий подводным флотом приказывает разыскать и торпедировать ядерную субмарину, вышедшую из-под контроля… |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
มหาวินาศใต้ทะเลลึก |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
กัปตันไมล์ส เชฟฟิลด์เป็นดาวรุ่งพุ่งแรงในกองทัพเรือสหรัฐ ซึ่งได้รับการอุปถัมภ์จากพลเรือเอกยูจีน จัสติส ทำให้หลายคนอิจฉาอย่างเงียบๆ รวมถึงรองกัปตันและหัวหน้าของเขาในภารกิจบังคับบัญชาครั้งแรกบนเรือดำน้ำนิวเคลียร์แลนซิง การเดินทางครั้งแรกครั้งนี้ยังกลายเป็นความท้าทายครั้งยิ่งใหญ่อีกด้วย เนื่องจากขีปนาวุธนิวเคลียร์ของเกาหลีที่ล้มเหลวทำให้เกิดการระเบิดครั้งใหญ่ซึ่งทำให้การสื่อสารของเขาขัดข้อง ดังนั้นเขาจึงกลัวว่าจะติดต่อสื่อสารไม่ได้ในสงครามนิวเคลียร์กับศัตรูที่ไม่รู้จัก ปัจจุบัน คู่แข่งของเขาเชื่อว่าความไม่มีประสบการณ์และความไม่เต็มใจที่จะประจำการฐานทัพของเขาเท่ากับเป็นการหนีทัพในช่วงสงคราม และวางแผนก่อกบฏ พวกเขาให้หมอไม่ให้เขาฉีดไอโอดีนที่จำเป็น ดังนั้นเขาจึงป่วยมากเกินกว่าจะต้านทานได้เมื่อรองกัปตันยึดอำนาจ ผู้สนับสนุนที่ภักดีของเขาต้องนำมันกลับคืนมาโดยเร็ว เพราะแม้แต่พลเรือเอกก็ไม่เห็นทางเลือกอื่น ดังนั้นจึงต้องให้มาโกที่อยู่ใกล้เคียงตามล่าพวกเขาเพื่อกำจัดพวกเขาให้หมดก่อนที่พวกเขาจะก่อสงครามโลกครั้งที่ 3... |
|
||||
|