Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Day Late and a Dollar Short |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
When irascible matriarch Viola Price learns that her next asthma attack will likely kill her, she is determined to fix her fractured family before she leaves this world. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La fin du voyage |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Peu avant ses 60 ans, Viola, malade, apprend que ses jours sont comptés. Elle décide alors de mettre tout en œuvre pour réunir sa famille et réconcilier ses quatre enfants, tous adultes, ainsi que son ex-mari avec eux-mêmes mais également avec la vie. Le soir de son anniversaire, les langues se délient et la vérité éclate... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un respiro di sollievo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O dzień za późno, o dolara za mało |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Viola Price, matka cierpiąca na przewlekłą astmę, z determinacją stara się naprawić relacje w rodzinie, zanim jej stan zdrowia znacznie się pogorszy. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
На день позже и без доллара |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Обеспокоенная тем, что ее следующий приступ астмы может убить ее, женщина (Вупи Голдберг) пытается решить проблемы своего бывшего мужа (Винг Рэймс) и их четырех взрослых детей (Кимберли Элиз, Тичина Арнольд, Мекхи Файфер, Аника Нони Роуз). |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Demasiado tarde para perdonar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La irascible matriarca Viola Price está decidida a unir a su desestructurada familia antes de irse de este mundo. Va a intentar por todos los medios mejorar las relaciones entre todos los miembros |
|
||||
|