Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La légende du tour de France |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jean-Christophe Rosé directs this documentary tracing the history of the world's most famous cycle race. Celebrating the event's centenary year, the film highlights the tour's enduring relationship with the public by looking back at the legendary riders whose names have become synonymous with the race, including Fausto Coppi, Louison Bobet, Jacques Anquetil, Raymond Poulidor, Eddy Merckx, Bernard Hinault, Miguel Indurain, Bradley Wiggins and Lance Armstrong. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La légende du tour de France |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Couru pour la première fois en 1903, le Tour de France est l'épreuve reine du cyclisme. Depuis les pionniers, grimpant les cols non goudronnés avec leurs chambres à air de rechange autour du buste, jusqu'aux champions dopés à l'EPO, la course a connu des transformations considérables. Mais malgré les scandales, le Tour continue d'attirer les foules. Plusieurs millions de spectateurs se pressent chaque année au bord des routes. La plus grande force de cet événement reste l'incroyable popularité de ses champions : de Coppi à Bobet en passant par Hinault, Indurain et Armstrong, ils sont le symbole de leur époque. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Legende Tour de France |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Seit über hundert Jahren schwitzen Radrennfahrer aus aller Welt bei der Tour de France um die Wette. Doch auf der großen Schleife geht es längst um mehr als nur um Schnelligkeit: Triumphe und Skandale begleiteten das Rennen – und mythische Heldenfiguren gingen aus der Tour de France hervor. Rennfahrer wie Coppi, Bobet, Anquetil und Armstrong verkörpern nicht nur die Geschichte des Rennens, sondern auch die Hochs und Tiefs ihrer jeweiligen Generation und Ära. |
|
||||
|