Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Lord of Alexander Square |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ewald Honig can't break his bad habit. Hardly has he crossed over into the GDR when the strapping, well-built man in his late fifties once again starts courting ladies with fraudulent intentions. His daughter Ina, burdened with the same genes, specializes in married men in their prime. Two criminologists are on the Honigs' trail, but they soon have enough to handle just dealing with each other. Meanwhile, Honig and his daughter have left their wayward path of their own accord. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ein Lord am Alexanderplatz |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mit Ende fünfzig will Ewald Honig endlich in seinen wohlverdienten Lebensabend trudeln. Er hat sich nicht tot schuften müssen, ist man als Heiratsschwindler doch ganz anderen "beruflichen" Prüfungen ausgesetzt gewesen. Zwar hat Ewald nur 3 Mark 50 auf der hohen Kante - im Westen gab es einfach keine Rentenkasse für professionelle Heiratsschwindler - aber für einen Kaffee am Alex wird's schon reichen...und für den Notfall hat man ja auch irgendwann Mal die Bürde der Kinder auf sich genommen... Doch leider lebt die liebe Tochter in Ost-Berlin. Dort führt Ina mittlerweile ihr unmoralisches, aber profitables Spiel mit älteren Herren durch und auch Ewald findet schließlich die Lust am Liebesbetrug wieder. Alles könnte perfekt sein, wenn ihnen nicht die ungarische Kriminalistin Johanna Farkas und der Kriminalpsychologe Dr. Achim Engelhardt auf den Fersen wären... |
|
||||
|