Translations 11
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Bridge to Nowhere |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A group of 20-something blue-collar workers in Pittsburgh cook up a scheme to make extra money that involves prostitution. Their business takes off, then gets way out of hand. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
绝路桥 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
该片讲述的是4个20岁,来自穷乡僻壤的匹兹堡北部的孩子们的故事。他们陷入工作的困境,和家人关系又岌岌可危。一个孩子从流行资讯里得到启发,计划在离家稍微远点的地方,通过组织未成年人的秘密活动取得大量资金,例如预定比赛,玩扑克,聚会等。一天晚上,4个年轻人偶然发现了新的邻居,2个妓女,贾斯帕和坎蒂丝,他们想到了新的赚钱办法。迫于生活无奈,2个人答应了4个人的要求。让人出乎意料的,他们真的开始逐渐富有了。但这一过程中,每个人都不断和自己的心魔做斗争,思考着有关自己到底何去何从的问题… |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Upper North Side af Pittsburgh er et hårdt arbejderkvarter og som mange andre af dets beboere ernærer vennerne Kevin, Brian, Chris, Darick og Eddie sig ved småkriminalitet, mens de drømmer om at forlade deres udsigtsløse tilværelse. Dén mulighed viser sig i form af et møde med to prostituerede, som er med på at starte et escort-bureau. Det viser sig, at drengene har sans for forretning, men intet pengebeløb kan købe dem fri af fortidens dæmoner. I en by, hvor vand udgør skellet mellem rig og fattig, er de pludselig ude, hvor de ikke kan bunde |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vier jongens uit een achterbuurt in Pittsburgh, komen bij toeval twee meisjes tegen die zelfstandige prostituees zijn. De jongens worden hun pooiers en beginnen een lucratieve escortservice en drugshandel. In de loop van het jaar verdient het viertal veel geld, maar dan gaat alles mis. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Neljä parikymppistä Pittsburghin köyhälistökortteleissa kasvanutta nuorukaista haaveilee rikkauksista ja kuuluisuudesta. Nelikko aloittaa laittomilla pokeriturnauksilla ja vedonlyönnillä, mutta kun he tutustuvat sattumalta kahteen prostituoituun, on tulevaisuuden suunta selvä. Ryhmä perustaa seuralaispalvelun, joka nousee odottamattomaan menestykseen. Poliisi ja kaupungin vanhat konnat eivät kuitenkaan katso tulokkaita hyvällä. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bridge to Nowhere - Die dunkle Seite des Traums |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vier Jugendfreunde aus Pittsburgh stehen als knapp 30-Jährige vor den kümmerlichen Errungenschaften ihrer Leben und beschließen in einer tollkühnen Aufwallung, in der verbleibenden Zeit dem schlechten Ratschlag eines Kumpels zu folgen und das Glück auf kriminellen Wegen zu suchen. Kurzerhand gründet man mit Crackhuren einen Callgirlring und sorgt auch gleich noch in gerechter Arbeitsteilung für den Drogennachschub. Den Stoff besorgt ein echter Gangster, und damit fängt der Ärger an. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Θανάσιμες Αμαρτίες |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Σε μια προσπάθεια να γίνουν επιτέλους πλούσιοι, τέσσερις παιδικοί φίλοι συνεργάζονται με μια ιερόδουλη για τη δημιουργία ενός γραφείου συνοδών πολυτελείας. Τα πολλά λεφτά, όμως, σύντομα φέρνουν μαζί τους και πολλά προβλήματα... |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ilusão Mortal |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Numa pequena cidade americana, quatro jovens buscam um modo de enriquecer e logo concordam que a melhor maneira seria montar uma rede de prostituição. Assim, começam a desenvolver seu plano, recrutando garotas que possam servir a seus propósitos. Contudo, não demora a perceberem que a ideia será bastante difícil de ser executada, especialmente porque deverão se associar a um mafioso que opera no local, o que colocará suas vidas em risco. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ilusão Mortal |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cidade de Pittsburgh, dias atuais. Quatro amigos inseparáveis moram num bairro de periferia e ganham o suficiente para viver uma vida miserável. Pensando nisso, eles traçam um plano para enriquecerem rapidamente. Logo eles criam uma rede que envolve inclusive prostituição. Seus rendimento e qualidade de vida aumenta fabulosamente, mas eles não pensaram até onde isso poderia dar e nem o quanto isto pode custar para eles. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Мост в никуда |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Живя в захудалом Питсбургском районе, четыре закадычных друга, наскребая последнее из заработка на унылой работе, придумывают план разбогатеть. Несмотря на неопытность, парни резво налаживают эскорт-проституцию… и очень успешно. Можно только вообразить, как взлетел их доход и преобразился образ жизни в лучшую сторону. Но они не собираются учитывать, куда ведёт путь, на который они встали… |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En grupp barndomsvänner tynar bort i ett av Pittsburghs ruffigaste kvarter, när de kommer på en plan som ska göra dem rika - att starta en mindre hallickverksamhet med två prostituerade. Deras business får snart enorma proportioner och plötsligt befinner de sig bland stadens kriminella elit, med drömmen om de stora pengarna inom räckhåll. Men både polisen och tunga spelare ur den undre världen får upp ögonen för gänget och snart börjar korthuset falla samman ... |
|
||||
|