Spring Silkworms (1933)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Spring Silkworms |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
This early classic of Golden Age Shanghai cinema echoes Visconti's classic La Terra Trema in its beautifully rendered story of a humble silk-farming family struggling to be free of debt to exploitative middlemen. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
春蚕 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
三十年代的浙江农村,每到清明时节,家家户户开始养蚕。蚕农老通宝(肖英 饰)借来高利贷买桑叶喂蚕,他非常迷信养蚕的各种禁忌。中国农民几千年来曾无数次经受过《狂流》式的天灾人祸的双重打击,但《春蚕》式的“丰收成灾”的奇怪悲剧却是头一次领教,这是一场真正的时代的悲剧。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
봄누에 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Весенние шелкопряды |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Фильм повествует о том, как крестьяне глухой деревни, чуть не падая от голода, напрягают последние силы, чтобы раздобыть листьев для выкормки прожорливых шелкопрядов. Начинается вывод червей. Вот черви благополучно вывелись, но по деревне ползёт страшная новость: в шёлковой промышленности застой, скупщики коконов не приедут. «Кризис сделал ненужными коконы старого Дун Бао, белые, сверкающие, плотные, такие коконы, которые старик видел только дважды за свою долгую жизнь». Семья старого Дун Бао, также как и вся деревня, обречена на голод. В деревне поднимается глухой ропот, грозящий вылиться в открытое выступление. |
|
||||
|