Rainy Days (1979)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rainy Days |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
During the Korean War in early 1950s, mother’s family comes and stays at Dong-man’s house. His uncle on father’s side is a North Korean partisan and the uncle on mother’s side dies while fighting as South Korean soldier. For this reason, his grandmothers don’t get alone. Dong-man tells a stranger that his partisan uncle is home and his father gets arrested. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
長雨 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
朝鮮戦争のさなか、田舎の農村にある少年の家に、親戚一家が疎開してきた。二家族が同居する中で起こる祖母たちの対立を通して、南北分断の悲劇と不条理を寓話的に描く。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
장마 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
외갓집 식구들이 피난을 오면서 동만의 집에는 친가 집 식구와 외갓집 식구가 함께 살고 있다. 장맛비가 쏟아지던 날 밤, 공비 소탕에 나섰다 전사한 아들 생각에 잠겨 있던 외할머니는 내리치는 천둥을 향해 빨갱이들을 쓸어가라고 고함친다. 외할머니의 볼멘 고함 소리는 친할머니의 신경을 건드린다. 친할머니의 둘째 아들이자 동만의 친삼촌은 좌익 빨치산이었던 것이다. 이 일로 친할머니와 외할머니 사이에는 냉전의 기류가 흐른다. 그러던 어느 날, 동만은 낯선 남자에게 친삼촌이 집에 다녀갔다는 사실을 발설하고, 아버지가 형사에게 잡혀가는 사건이 벌어진다. 이 무렵 빨치산들이 읍내를 습격했다가 전원 사살당하는 사건이 발생하자, 동만의 아버지는 삼촌이 죽었을 것이라 단정한다. |
|
||||
|