Puberty Blues (1981)
← Back to main
Translations 10
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Puberty Blues |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Two teenage surf chicks from the southern suburbs of Sydney ingratiate themselves with a new group of boys. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
青春旋律 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
苏是 70 年代后期的澳大利亚中学女生,她的和周围的女孩没什么不同:喜欢盯着冲浪男孩幻想或与冲浪男孩做爱。女孩们必须遵守许多奇怪的习俗,例如当男孩在身边时,不吃东西也不上厕所。 丑女孩有两种选择——婊里婊气说自己讨厌男孩,或者对男孩犯贱但会被看不起。 每天下午,男孩女孩在海滩上、汽车里以性、酒精、派对打发时间。父母和老师都在努力让孩子们“正常地”生活,但孩子们并不吃这套…… |
|
||||
|
Chinese (zh-SG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
青春旋律 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
苏是 70 年代后期的澳大利亚中学女生,她的和周围的女孩没什么不同:喜欢盯着冲浪男孩幻想或与冲浪男孩做爱。女孩们必须遵守许多奇怪的习俗,例如当男孩在身边时,不吃东西也不上厕所。 丑女孩有两种选择——婊里婊气说自己讨厌男孩,或者对男孩犯贱但会被看不起。 每天下午,男孩女孩在海滩上、汽车里以性、酒精、派对打发时间。父母和老师都在努力让孩子们“正常地”生活,但孩子们并不吃这套…… |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L'histoire se concentre sur deux adolescentes de la classe moyenne Sutherland Shire à Sydney. Les filles tentent de créer un statut social populaire en tentant de fréquenter le « gang Greenhill », un groupe de garçons surfeurs au cours d'un été à Sydney. |
|
||||
|
German (de-CH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Puberty Blues - Scharf aufs erste Mal |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die Qualen des Erwachsenwerdens aus der Sicht zweier Mädchen: Debbie und Sue würden sooo gerne in die Clique der coolen Surfer aufgenommen werden. Doch kaum haben sie's geschafft, läuft ihr neues Leben anders, als die beiden erhofften: Debbie glaubt, von ihrem drogenabhängigen Freund schwanger zu sein. |
|
||||
|
German (de-AT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Puberty Blues - Scharf aufs erste Mal |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die Qualen des Erwachsenwerdens aus der Sicht zweier Mädchen: Debbie und Sue würden sooo gerne in die Clique der coolen Surfer aufgenommen werden. Doch kaum haben sie's geschafft, läuft ihr neues Leben anders, als die beiden erhofften: Debbie glaubt, von ihrem drogenabhängigen Freund schwanger zu sein. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Puberty Blues - Scharf aufs erste Mal |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die Qualen des Erwachsenwerdens aus der Sicht zweier Mädchen: Debbie und Sue würden sooo gerne in die Clique der coolen Surfer aufgenommen werden. Doch kaum haben sie's geschafft, läuft ihr neues Leben anders, als die beiden erhofften: Debbie glaubt, von ihrem drogenabhängigen Freund schwanger zu sein. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Adolescență zbuciumată |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hotărâte să devină populare două adolescente se adâncesc într-o lume a sexului ocazional, a drogurilor și a petrecerilor până când își dau seama că vor mai mult de la viață. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Хорошо в первый раз |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В конце 1970-х годов девчонки из южных пригородов Сиднея проводят всё своё время на пляжах, задних сиденьях автомобилей и вечеринках, где секс и алкоголь занимают главное место. Предмет обожания девчонок — сёрфингисты. Родители и учителя пытаются наставить деток на путь истинный, но это не так легко. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Al diablo la pubertad |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Aventuras de un grupo de chicas y chicos surferos de los suburbios del sur de Sydney de los años 70. |
|
||||
|