Sentence of God (1972)
← Back to main
Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sentence of God |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A bounty hunter named Minnesota is only interested in big bounties. El Santo is wanted, but has a much smaller price on his head. He’s on a mission to find the killer of his father. The two men have this in common: They’re both looking for an bandit leader named Corbancho. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een premiejager genaamd Minnesota is alleen geïnteresseerd in grote premies. El Santo wordt gezocht, maar heeft een veel lagere prijs op zijn hoofd. Hij is op een missie om de moordenaar van zijn vader te vinden. De twee mannen hebben dit gemeen: ze zijn allebei op zoek naar een bandietenleider genaamd Corbancho. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il était une fois à El Paso |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
oe Mac Roy, dit "El Santo, et Jeffrey Loregan, appelé "Minnesota Killer, se retrouvent ensemble sur la piste d'un bandit mexicain nommé Corbancho sur la tête duquel pèse une récompense de 30.000 dollars. Ils s'associent en se promettant de découvrir les 400.000 dollars que Corbancho a volés à la Banque Fédérale de Tucson et de se les partager ensuite. Mais ils découvrent que Corbancho a commis ce vol pour le compte de Janet Barret, la femme du banquier. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rache in El Paso |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Zwei Kopfgeldjäger, El Santo und Loregan, sind hinter dem mexikanischen Banditen Corbancho her, der die Bank in Tucson um 400.000 Dollar erleichtert hat und auf dessen Kopf 30.000 Dollar ausgeschrieben sind. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I senza Dio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dopo la rapina messa a segno a El Paso, sulla testa del bandito Corbancho viene posta una taglia di 15.000 dollari. E quando un bottino da 400.000 dollari viene depredato a Tucson (con l'aggravante dell'omicidio di McFallow, direttore dell'istituto di credito), tutti credono che si tratti di una nuova impresa del medesimo fuorilegge. Non la pensano così Roy, il figlio del defunto McFallow, e un cacciatore di taglie noto come "Minnesota Killer". E ai misfatti che si stanno moltiplicando nella regione si interessano anche il banchiere Barrett, sua moglie Jennifer e lo sceriffo Sam Huston... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Yo los mato, tu cobras la recompensa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un cazador de recompensas y un peligroso bandido se alian para dar caza a un bandido mexicano. |
|
||||
|