Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
London 1976: Between economic crises and the Silver Jubilee, something is brewing in the squats and basement clubs of West London: Punk. A promise, a new beginning. Punk meant self-empowerment, especially for the women in the scene. For the first time, women picked up guitar, bass and drums, formed bands and wrote their own songs. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Punk Girls : L'Histoire féminine du punk britannique |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L'histoire de bruit et de fureur des premiers groupes punks féminins dans le Londres effervescent de 1977. Guitares en main, les Slits ou les Raincoats ont secoué le cocotier d'une Angleterre moribonde et ont montré la voie à de nombreuses musiciennes. Une rébellion féministe sans concession. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Punk Girls - Die weibliche Geschichte des britischen Punk |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
London 1976. Zwischen Wirtschaftskrisen und silbernem Thronjubiläum braut sich in den besetzten Häusern und Kellerclubs von West London etwas zusammen: Punk! Als Musikerinnen wie Poly Styrene (X-Ray Spex), Viv Albertine (The Slits) und Gina Birch (The Raincoats) Mitte der 1970er Jahre Bands gründen, gibt es kaum weibliche Vorbilder. So wurden sie selbst welche. Eine "Herstory" des Punk. |
|
||||
|