Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Balloon's Landing |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hong Kong writer Tian Yu embarks on a solo trip to Taipei, seeking solace by searching for the mysterious “Bay of Vanishing Whales”. He unexpectedly befriends A Xiang, a warm-hearted local gangster. Despite initial doubts, Tian Yu, drawn to the Bay, joins A Xiang on the adventure. With A Xiang’s company, Tian Yu finds inspiration. The smile of A Xiang lightens Tian Yu’s heart. However, the much-anticipated Kenting Fireworks Festival takes a disappointing turn due to A Xiang’s absence. When Tian Yu learns the truth about A Xiang’s absence, he realizes their encounter is destined, not by chance. With renewed hope, Tian Yu is determined to find A Xiang, awaiting their reunion. |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
我在這裡等你 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
失意的香港作家天宇,偶遇台北街頭混混阿翔,兩人展開尋找通往天堂的鯨逝灣的旅程,沿途發現意外的轉折與緊密的緣份,帶出「這世界上總有一個跟你相似,並等待你的人」。 |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
我在這裡等你 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
香港作家天宇捲入抄襲風波,感到壓力和迷茫,他孤身來到台北,尋找內心深處有著特別意義的地方——傳說中通往天堂的「鯨逝灣」,藏匿在台灣某個神秘的海邊。這趟孤獨的旅程中,他在台北遇見溫暖爽朗的阿翔,阿翔聲稱知道鯨逝灣的所在,雖心存懷疑,但出於對鯨逝灣的渴望,決定跟隨阿翔踏上充滿未知的冒險。在阿翔的陪伴下,天宇找回失落的靈感,阿翔的笑容也讓天宇的心情變得豁然開朗。然而,在兩人期待已久的墾丁花火節上,阿翔失約了。天宇返回香港努力重新振作,但心裡的遺憾總是難以釋懷。直到某天,天宇得知阿翔失約的真相,原來一切並非偶然,是一場註定的相遇。天宇再次踏上台灣的土地,期待與阿翔重逢的一刻。 |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
我在這裡等你 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|