Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In the Sub for Love |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
She is a tactical submarine officer. He is a steward. Before diving for 90 days she chooses to make it her "four-hour". But here he is clinging. Who follows her. Who sticks it. Where do we go if the flight crew of a 747 prides itself on romance? As if we had time to be in love on board a military ship. Still, the Pacific Ocean is not big enough. Neither does the Arctic Ocean. The world is so small when you love each other so much. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
À toute allure |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Elle est officier de sous-marin tactique. Il est steward. Avant de plonger pour 90 jours elle choisit d’en faire son "quatre-heures". Mais le voilà qui s’accroche ! Qui la suit ! Qui la colle ! Où va-t-on si le personnel navigant d’un 747 se targue de romantisme ? Comme si on avait le temps d’être amoureuse à bord d’un bâtiment militaire ! Reste que l’océan Pacifique n’est pas assez grand. L’océan Arctique non plus. Le monde est si petit quand on s’aime d’un si grand amour. |
|
||||
|