Translations 7
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A poor peasant woman lives in a cabin in the woods. She grows two rose-trees in front of her house, one with white roses and one with red. When the flowers bloomed she had two children, both girls. She named them both after the trees, Snow White and Rose Red respectively. They have an adventure involving a bad dwarf and a bewitched bear. |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sněženka a Růženka |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sněženka a Růženka žijí se svou matkou v domě, který střeží dva keře růží. Květiny mají ostré trny, které obyvatele domu chrání před vetřelci, zvláště před zlými trpaslíky. |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Snehvid og Rosenrød |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Filmatisering af brødrene Grimms kendte eventyr. I Trediveårskrigen hersker der sult og nød i landet, og Snehvid, Rosenrød og deres mor forsøger at skaffe til dagen og vejen ved at sælge rosenolie. En dag møder Snehvid selveste prins Jakob, der forelsker sig i hende. Men farerne lurer om hjørnet. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sneeuwwitje en Rozerood |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sneeuwwitje en Rozerood zijn twee zusjes die met hun moeder in een huisje in het bos wonen. Het huisje wordt door twee rozenstruiken, een witte en een rode roos, beschermd tegen onheil en gevaar. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Blanche-Neige et Rose-Rouge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Deux jeunes filles vivent avec leur mère, une veuve pauvre, dans une petite maison s'aiment tendrement . Leur mère les adore, quand à leur personnalité, Rose-Rouge est très franche et joviale, aimant jouer dehors, sa sœur, Blanche-Neige, est plus calme et timide, et préfère des travaux ménagers et la lecture. Une nuit d'hiver, on frappe à leur porte. Rose-Rouge ouvre la porte et voit un ours qui lui dit de ne pas avoir peur. Il lui demande l'hospitalité. Blanche-Neige et Rose-Rouge ôtent la neige qui recouvre l'ours, et deviennent rapidement très amicales avec l'ours. Elles jouent avec l'ours jusqu'à qu'il les avertisse de le laisser tranquille... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Schneeweißchen und Rosenrot |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Am Ende des Dreißigjährigen Krieges: Um die Hungersnot im Land zu bekämpfen, will der König den Kronschatz opfern und dafür Saatgut kaufen. Als Prinz Jakob die Nachricht verkündet, lernt er Schneeweißchen kennen und verliebt sich in sie. Zeitgleich schleicht ein Zwerg über den Markt, verkleidet im Gewand eines reichen Kaufmanns. Er will den Kronschatz stehlen! |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rozprávky bratov Grimmovcov: Snehuľka a Ruženka |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rozprávka o dvoch sestrách, ktorým sa podarilo premôcť zlého škriatka a oslobodiť začarovaného princa. |
|
||||
|