A Game of Crime (1964)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Game of Crime |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In an isolated villa, Davide Lugani lives with his wife, Carlo, his brother, and their secretary Paolo. Wheelchair-bound Carlo is blind and mute, but his abnormal sensitivity allows him to predict events before they happen. Davide dies of a suspected heart attack and Carlo's nurse is shot dead. The police suspect Davide's widow as well as Paolo, who seems to be her lover. Just as the pair are about to be arrested, there is a twist... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crimine a due |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In una villa vivono i coniugi Lugani, il loro segretario Paolo ed il fratello del padrone, Carlo, un uomo paralitico, cieco e muto, il quale sembra dotato d'una sinistra sensibilità che gli permette di percepire le disgrazie e di annunciarle. I guai non tardano: muore Davide Lugani, stroncato da un attacco cardiaco, e l'infermiera di Carlo viene misteriosamente uccisa con due colpi di rivoltella. I sospetti cadono tanto sulla vedova quanto su Paolo, ritenuto il suo amante. Il commissario di polizia sta per arrestare i due, quando avviene un colpo di scena che risolve in modo insospettato (ma non troppo) l'intrico. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tras la muerte de Davide Lugani, una carta anónima dirigida a la policía sugiere que detrás del hecho se esconde algo más que un simple ataque al corazón. Los agentes comenzarán a sospechar de una posible una trama urdida por la viuda y el secretario del difunto. |
|
||||
|