Translations 5
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In Search of Lost Time |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
海的尽头是草原 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
海的尽头是草原 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
影片根据二十世纪六十年代初的“三千孤儿入内蒙”真实历史事件改编,以两个家庭的视角切入,讲述了一对兄妹在不同时空下踏上寻亲之旅,催化出一段充满悲欢离合的感人故事。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
海的尽头是草原 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
上世紀五十年代末,妹妹杜思珩被無奈的母親遺棄於上海孤兒院,隨後又被轉送至內蒙撫養長大。六十年後哥哥杜思瀚為了尋找妹妹杜思珩的蹤跡,在內蒙草原上開始了一段充滿曲折和反轉的尋親之旅... 在當事人的回憶裡,被送到內蒙古的妹妹杜思珩一開始並不適應內蒙的生活,但在淳樸善良的草原人民的精心撫養和感召下,年幼的杜思珩逐漸融入進了新的家庭。 六十年的歲月滄海桑田,姐弟二人終於再次相見,彼此的內心也同樣得到了釋懷,他們懷念著自己的父輩們為腳下的土地而奮鬥的歲月,也激勵著自己為這片土地的繁榮努力奮鬥。 |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Nova China sofreu graves desastres naturais e um grande número de órfãos do sul está enfrentando desnutrição. O comitê do partido e o governo da Região Autônoma da Mongólia Interior tomaram a iniciativa de convidar cerca de 3.000 órfãos sob a orientação do governo central. Na pradaria, os pastores aceitaram e criaram esses órfãos com uma mente ampla baseada no princípio de 'Um após o outro, viva um e fortaleça um' e eles conseguiram uma boa história de unidade nacional e assistência mútua. |
|
||||
|